De los proverbios que Fernando Pessoa compiló y tradujo para el editor inglés Frank Palmer entre 1913 y 1914 se conservan en un conjunto de doce hojas de papel de máquina 300 proverbios portugueses dactilografiados. De estos, 241 fueron traducidos al inglés y ahora aparecen por primera vez en español. Entre la traducción y la investigación, esta edición reúne los equivalentes y variantes en español de los proverbios portugueses seleccionados por Pessoa. Los ecos o correspondencias sugieren cercanías y distanciamentos interesantes en la tradición oral de ambas lenguas, e ineludiblemente interrogan la idiosincrasia de los proverbios.