BALADAS DE ROBIN HOOD

BALADAS DE ROBIN HOOD

AA.VV

$ 150,000.00
IVA incluido
En stock
Editorial:
AKAL
Idioma:
Castellano
Traducción:
VALDÉS MIYARES, J. RUBÉN
Año de edición:
2009
Materia
Poesía
ISBN:
978-84-460-2724-9
Páginas:
400
Ancho:
170 mm
Alto:
240 mm
Encuadernación:
Acordeón
Colección:
Grandes Libros
$ 150,000.00
IVA incluido
En stock
Añadir a favoritos

INTRODUCCIÓN
Robin Hood hasta hoy
El lugar de Robin Hood en la literatura
¿Qué es una balada?
La leyenda de Robin Hood
El espíritu de la foresta
Robin Hood en su contexto social
Sobre la presente traducción

CRONOLOGÍA

BALADAS
Robin y Gandalín
Robin Hood y el monje
Robin Hood y el alfarero
Una gesta de Robin Hood
Adam Bell, Clim del Clough y William de Cloudesly
La muerte de Robin Hood
Robin Hood y Guy de Gisborne
Robin Hood y el fraile de hábito corto
El estupendo corralero de Wakefield
Robin Hood y los guardabosques
Robin Hood y el Pequeño Juan
Un cuento verdadero de Robin Hood
Robin Hood y la Doncella Marián
El nacimiento de Robin Hood (Willie y la hija del Conde Ricardo)

APÉNDICE
Robin Hood y el Sheriff

BIBLIOGRAFÍA

El más famoso de los proscritos de leyenda llegó a la época moderna gracias a las baladas, que serían imitadas y aumentadas a lo largo de siglos, antes de que Robin Hood se convirtiera en la figura novelesca o cinematográfica que hoy conocemos. La verdadera entidad del personaje y su entorno sólo puede descubrirse en esas baladas, que son un canto a la vida en la naturaleza, a la aventura, y a un sentido primigenio de la sociedad y la justicia. Junto a significados más míticos o intemporales, las baladas recuperan el sabor histórico de las épocas en que se crearon, y su evolución testifica importantes cambios ideológicos. Desde el punto de vista estético nos introducen en la literatura popular medieval de tradición oral, de la que son especimenes muy ilustrativos. Esta primera versión en castellano de las baladas más antiguas contrapone a los originales ingleses una traducción en rimas asonantes, evocando la dicción popular de los textos.

Artículos relacionados

  • LOS HOMBRES QUE MATARON A MI MADRE
    VALVERDE, FERNANDO
    En Los hombres que mataron a mi madre —la última entrega de la trilogía que Fernando Valverde comenzó con La insistencia del daño (2014) y continuó con Desgracia (2022)— el autor desvela la historia de su madre de manera que pudiese ser cualquier madre, pues simboliza la tragedia de nacer mujer en un mundo legislado por hombres. Acostumbrado a hacer «lírica de las ruinas», como...
    En stock

    $ 40,000.00

  • SOBRE EL DORSO DEL RÍO
    JAYALI JAVIER
    "Sobre el dorso del río. Las aguas y los dones" puede definirse como un ejercicio de contemplación. Cada verso se encarga de mantener la sorpresa al examinar a través de las palabras aquello que nos define como parte de la naturaleza. ...
    En stock

    $ 39,000.00

  • LOS PRIVILEGIOS DEL OLVIDO. ANTOLOGÍA PERSONAL
    BONNETT, PIEDAD
    Según Piedad Bonnett, cuando el poeta muere “la poesía, que es inmortal, lo mira desde arriba, / ciega de luz y ajena como una estrella antigua. ¿Preguntará la poesía qué hicimos con ella cuando nos visitaba? Piedad Bonnett, que tan sabiamente se mueve en el justo límite de su propuesta, que no va inútilmente más allá del material que desde un inicio aparece en su poderosa intu...
    En stock

    $ 46,000.00

  • DISEÑO DE INTERIORES
    VELEZ, FATIMA
    «Miraestas paredesparecen las primeras paredesen hacerse paredy esta mesaun escalón a algo que puede serlo que más te gusta, ¿qué es?Dormir y no soñardormir y no soñar».Estos son los planos azules de esa primera casa, los rincones de criaturas que adoptamos como nuestras, las arañas y los alacranes que caminan susurr ándonos qué escribir y cómo dibujar. Esta es la casa de nuest...
    En stock

    $ 62,000.00

  • ROCABULARIO
    ROCA VIDALES, JUAN MANUEL
    El Rocabulario es a, b, c, d, pero no tanto de la utopía cuanto de la lejanía y la ironía: desamor: u00abDice el proverbio chino que no es posible atrapar un gato negro en un cuarto oscuro, sobre todo si el gato no está en él. Por eso mismo, quizá, es que no logro hallarte en mi corazónu00bb; escritura: u00abMarcel Proust decía que siempre terminamos haciendo lo segundo que mej...
    En stock

    $ 70,000.00

  • RESIDENCIA EN LA TIERRA
    NERUDA, PABLO
    «Nada, absolutamente nada había en una cultura ni en una historia ni en una lengua que hiciese presagiar que ese conjunto de poemas que van desde #Galope muerto# hasta #Josie Bliss#, que cierra el segundo volumen de Residencia, pudieran ser escritos, pero fueron escritos# Instalado en el corazón de la lengua solo Pablo Neruda, vale decir, solo esa cifra, ese tiempo que llamamos...
    En stock

    $ 52,000.00